По мнению ученых, печатные издания дают более качественный "лингвистический опыт" по сравнению с интернет-источниками, где тексты создаются по большей части самими пользователями или теми, кто делает ставку "раскрутку" за счет упрощения смыслов и структуры языка. МОСКВА, 17 фев - РИА Новости. Пользование интернет-ресурсами и диалоги в "аське" трансформируют письменную речь и могут заставить людей разучиться расширять свой словарный запас, считает автор исследования, проведенного среди типичных читателей книг и "интернетчиков", сообщает пресс-служба университета Калгари. Исследование показало, что обмен быстрыми сообщениями и преимущественное использование интернет-источников сокращает способность людей к восприятию новых слов и включению их в свой лексикон. "Наше предположение, что большой опыт переписки в интернете создает у людей креативный подход к языку и "раскрепощает" письменную речь, оказалось неверным... На самом деле, более гибкое отношение к языку и успешное восприятие нового проявляется у тех, кто читает больше печатных изданий", - сказал автор исследования, сотрудник университета Калгари (Канада) Джоан Ли (Joan Hwechong Lee) чьи слова цитирует пресс-служба университета. По мнению ученых, печатные издания дают более качественный "лингвистический опыт" по сравнению с интернет-источниками, где тексты создаются по большей части самими пользователями или теми, кто делает ставку "раскрутку" за счет упрощения смыслов и структуры языка. Исследователи разделили испытуемых на две группы: "читателей печатных изданий" и "луркеров" (lurkers) - потребителей интернет-медийной информации, к которым относятся подписчики новостных порталов, пользователи соцсетей, форумов, чатов и мессенджеров типа Skype, ICQ или MSN. Чтобы можно было сравнить уровень грамотности и словарный запас "типичных" представителей этих категорий, ученые поровну отобрали из обеих групп около 30 человек среди студентов, которые за определенный промежуток времени "пропускают через себя" эквивалентное количество текста, в одном случае взятого преимущественно из книг, в другом - из интернет-источников. Всем участникам предложили тесты на грамматику, лексику и словообразование в английском языке (исследование проводилось среди людей, для которых английский является родным), результаты тестов подверглись структурному лингвистическому анализу. Группа интернет-пользователей отличалась меньшим словарным запасом и определенной лексикой "разговорного" интернет-письма, при котором слова и грамматические конструкции были трансформированы или упрощены, и часто встречались "находки", когда люди изобретали новые слова, ломая нормы классического словообразования. Тем не менее, классические читатели, обладая более богатым словарным запасом и "лингвистическим опытом", показали большую способность к креативному использованию новых для них понятий и формированию новых слов. 17/02/201214:57 http://digit.ru/development/20120217/389344246.html
и часто встречались "находки", когда люди изобретали новые слова, наоборот люди изобритаю новые слова ) ололо xD кагбе ето прогрес
ну никто ведь не запрещает книжки читать, да и в месагерах и в большинстве браузеров встроенная проверка орфографии. как то мне думалось, что на оборот, люди более грамотные становятся....
Не становятся, к сожалению. Допустим, слова "месагерах" нет в русском языке. Да и "на оборот" слитно пишется в данном случае. Так что "встроенная проверка орфографии" в данном, конкретном случае мало помогла. А в целом, одни слова уходят, другие приходят. Язык мутирует, как и все в этом мире. Главное, чтобы до "новояза" не домутировал...